У Києві розповіли, як організують голосування під час пандемії

У Київській міській державній адміністрації розповіли, як організують голосування на місцевих виборах 25 жовтня під час коронавірусної пандемії.

«На вході до виборчих дільниць буде забезпечено температурний скринінг, а також опитування громадян щодо наявності симптомів ГРВІ. Якщо у виборця виявлено підвищення температури понад 37,2 °С, симптоми респіраторних захворювань, то для таких громадян у приміщенні для голосування на кожній із виборчих дільниць облаштували відокремлені кабіни і виборчу скриньку», – повідомив керівник апарату КМДА Дмитро Загуменний.

За його словами, які наводить пресслужба КМДА, «таким чином ми сприяємо реалізації права кожного мешканця міста на волевиявлення в умовах карантину».

Кияни, які наразі перебувають на самоізоляції, зможуть проголосувати вдома, якщо вчасно подали про це на свою дільницю заяву і довідку про самоізоляцію, додав він.

Як сказав посадовець, у КМДА подбали, щоб усі виборчі дільниці були забезпечені дезінфікувальними засобами і засобами індивідуального захисту. «Усі виборчі дільниці Києва вже їх отримали. На це з міського бюджету було виділено 1 мільйон 300 тисяч гривень», – сказав Загуменний.

При цьому він наголосив, що приходити 25 жовтня на дільницю необхідно в захисній масці чи респіраторі, і при цьому бажано зі своєю ручкою. На вході треба буде пройти згадані температурний скринінг і опитування щодо наявності симптомів респіраторних захворювань. Також треба буде обробити руки антисептиком на вході і виході з виборчої дільниці. Посадовець закликав не брати за можливості з собою дітей, дотримуватися дистанції і мінімізувати час перебування на дільниці.

Дезінфекцію приміщень виборчих дільниць обов’язково мають проводити кожні 4 години. Крім того, на дільницях обладнано місця для збору й утилізації засобів індивідуального захисту і розмітку для дотримання дистанції.

25 жовтня в Україні мають відбутися вибори до місцевих органів влади. Вперше вибори в Україні будуть відбуватися під час дії карантинних заходів, спрямованих на стримування пандемії COVID-19.


German Health Minister Predicts Vaccine by Early 2021

German Health Minister Jens Spahn says he expects a viable vaccine to be available to Germans by early next year and enough for “a large number of those want to be vaccinated” within six or seven months. In an interview published Friday in Germany’s Der Spiegel, Spahn — who tested positive for COVID-19 this week — said he expects there would be more than enough vaccine for the German population, and he would like to pass on any surplus to other nations that might need it. FILE – German Health Minister Jens Spahn receives an influenza injection at Charite hospital, during the coronavirus pandemic, in Berlin, Germany, Oct. 14, 2020. (Reuters)Spahn told the German media outlet that health care workers would be prioritized to be vaccinated first. But he said he would refer to the Standing Vaccinations Commission at Germany’s Robert Koch Institute for Health and Infectious Diseases for guidance. In another sign the German government is preparing for vaccine distribution, Germany’s Daily Bild also reported Friday the health ministry has asked the nation’s 16 state governors to identify potential vaccination centers by November 10. The report says the government is seeking to establish at total of 60 vaccination centers nationwide in order to effectively vaccinate the population. On Thursday, the Koch Institute chief Lothar Wieler warned the COVID-19 situation in Germany was “very serious,” as the nation set a record for daily infections with more than 11,000. 
 


WHO Urges World’s Leaders to Act as COVID-19 Cases Surge

Noting the world is at a critical juncture in the COVID-19 pandemic, the World Health Organization is urging nations to take immediate action to prevent unnecessary deaths, the collapse of essential health systems and the shutdown of economies. Speaking at the agency’s headquarters in Geneva, WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said too many countries, particularly in the northern hemisphere, are seeing an exponential increase in COVID-19 cases forcing hospitals and intensive care units to run near or above capacity. He called on governments to take key actions immediately to prevent the crisis from spinning out of control. First, the WHO chief said leaders need to make an honest assessment of the COVID-19 outbreak in their countries. For those nations who have successfully brought it under control, he suggested they “double down” to keep transmissions low, identify cases and clusters, and be ready to act. Traffic passes a COVID-19 sign informing drivers of the upcoming lockdown which closes non-food retailers, cafes, restaurants, pubs and hotels for two weeks in a bid to reduce soaring coronavirus cases, in Cardiff, Wales, Oct. 23, 2020. (AFP)Second, Tedros said nations who see a rising number of cases, hospitalizations and intensive care unit admissions should do whatever they can to address the upward trend as quickly as possible. Third, the director-general urged leaders to be clear and honest with their constituents about the status of the pandemic in their country and outline the steps required to fight the spread. He said this action requires putting systems in place to make it easy for citizens to comply with the COVID-19-related measures. Finally, Tedros said governments need to reach out to people and their families who are infected with the virus to give them specific instructions on their next steps. The WHO director said if leaders follow the steps and fine tune their contact tracing and isolating programs, then future shutdowns and stay-at-home orders can be avoided. 
 


У Львові читали фрагменти з книжки про Василя Стуса

У Львові, на площі Ринок, львів’яни читали фрагменти з книжки «Справа Василя Стуса», щоб у такий спосіб продемонструвати своє невдоволення судовим рішенням Дарницького районного суду Києва про заборону її видання і поширення за позовом Віктора Медведчука.

«Важливо, щоб не згасала увага до справи, пов’язаної зі Стусом, щоб люди це розуміли», – сказала співорганізаторка акції Анастасія Бакуліна.

Кожен охочий міг підійти до мікрофону і прочитати фрагмент книжки.

«Це суд не просто над книжкою, а над суспільством, тому що це тиск на свободу слова і нашу історію. Віктор Медведчук доклав зусилля, щоб доля Василя Стуса саме так і склалась», – сказала учасниця акції Тетяна.

«Ми вирішили долучитись, бо я була шокована була рішенням суду, тими обвинуваченнями і забороною у XXI столітті правди. Правда завжди перемагає», – сказала ще одна учасниця на ім’я Вікторія.

Акцію у Львові влаштували організації Book forum і онлайн-медіа «Свідомі».

До заходу також приєднались кілька активістів громадської організації «Традиція і порядок», які принесли букет квітів із жалобною стрічкою і напис «ОПЗЖ». Як пояснили Радіо Свобода активісти, вони у такий символічний спосіб хочуть нагадати Вікторові Медведчуку, лідерові проросійської партії «Опозиційна платформа – За життя», що не варто наступати на правдиві сторінки історії і свободу слова.

Дарницький райсуд Києва 19 жовтня ухвалив рішення, яким частково задовольнив позов народного депутата від «Опозиційної платформи – За життя» Віктора Медведчука проти журналіста й історика Вахтанга Кіпіані і видавництва Vivat про заборону видання і поширення книжки «Справа Василя Стуса» авторства Кіпіані як «недостовірну» і таку, що порушує особисті немайнові права Медведчука «на повагу до честі й гідності, недоторканності й ділової репутації», поки з неї не приберуть кілька згадок про політика.

Це рішення ще не набуло чинності: видавництво збирається оскаржити його, як тільки отримає повний текст судової ухвали. Також про плани оскарження заявляли й адвокати Кіпіані.

Після повідомлень у засобах інформації про рішення весь іще не розпроданий наклад книжки розкупили онлайн за лічені години. Тому до першого, повністю розкупленого накладу в 19 900 примірників видавництво терміново додруковує ще 15 тисяч.

В Офісі президента України після рішення суду заявили, що його «взяли до відома», і наголосили: «Цензура в Україні прямо і недвозначно заборонена Конституцією. У будь-яких проявах».

У вересні 2019 року Віктор Медведчук заявив, що просить суд заборонити книжку журналіста й історика Вахтанга Кіпіані «Справа Василя Стуса», бо та містить «висловлювання, які не відповідають дійсності». Сам журналіст назвав позов тиском на свободу слова.

Віктор Медведчук був державним захисником українського поета і дисидента Василя Стуса на процесі 1980 року. Його часто звинувачують у порушенні адвокатської етики під час цього процесу. Сам він своєї провини не визнає.

Книжка Вахтанга Кіпіані «Справа Василя Стуса» вийшла друком у травні 2019 року.


Millions of Sudan Flood Victims at Risk of Mosquito-Borne Diseases

The United Nations warns of a looming health crisis in Sudan following historic floods which have created conditions for deadly insect-transmitted diseases to thrive.
   
Some 875,000 people across the country are affected by torrential rains and floods, which have caused widespread damage to homes, crops and livelihoods.   
 
The floods have left behind stagnant water pools which are perfect breeding grounds for mosquitoes, and the U.N. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs warns that more than 4.5 million people are at risk of mosquito-transmitted diseases such as malaria, chikungunya and viral hemorrhagic fevers, or VHF.  
 
Sudan’s Federal Ministry of Health has already reported increasing numbers of suspected VHF cases, which include dengue, yellow fever and Rift Valley fever.  The agency reports 2,226 cases, most in Northern state, including 56 deaths.
 
Jens Laerke, a spokesman for the U.N. humanitarian affairs office, says there also is an outbreak of chikungunya in West Darfur, where nearly 250 people have been diagnosed with this viral disease.
 
“The worst disease and the most lethal disease is in fact malaria. There [are] over 1.1 million malaria cases as of the end of September this year across the country, and malaria has reached epidemic levels in 15 out of the 18 states in Sudan,” he said.     
 
Laerke said U.N. aid agencies have procured hundreds of emergency health kits to support malaria treatment and other health needs.  He said the kits can serve up to 2.7 million people for three months.  However, he told VOA aid workers are having difficulty getting the supplies out into the field.
 
“One of the things that the partners on the ground are actually mentioning trying to get these emergency health kits out in the communities and particularly among the many internally displaced—there are almost two million internally displaced people in Sudan–is that the floods and stagnant water is still hampering access to those people,” he said.   
 
Laerke said there is a shortage of medical supplies and needs will increase as insect-driven diseases continue to spread throughout the country. He said the U.N.’s operation is in financial difficulty as it only has received 19% of needed funding.   
 
He said aid agencies urgently need to raise an estimated $25 million to procure essential medicines and to support measures for vaccine-preventable vector and water-borne diseases.
 


Despite Surge, Belgium Tightens COVID-19 Restrictions But Resists Lockdown

Belgian officials Friday announced new COVID-19 restrictions but stopped short of a lockdown to stem the surging rate of infections, which are now averaging more than 10,000 per day.At a news conference in Brussels, Prime Minister Alexander De Croo announced, among other restrictions, fans are now banned from sports matches; zoos and theme parks will be closed; and limits will be placed on the number of people in cultural spaces. Teleworking remains the rule wherever possible.Belgium had already closed cafes, bars and restaurants and imposed a curfew, and has Europe’s second highest infection rate per capita after the Czech Republic. New infections hit a peak of 10,500 on Thursday.De Croo said Belgium is “pressing the ‘pause’ button” for a few goals, “to ensure that our doctors and hospitals can keep doing their work, that children can continue attending schools and that businesses can continue working while preserving as much as possible the mental health of our population.”Visits at nursing homes have also been limited, but many health experts think the new curtailment won’t be enough to break the contagion chain.Since the pandemic started, the virus has killed 10,588 people in the small nation with 11.5-million inhabitants.The health situation is so dramatic in nine out of 10 Belgium’s provinces that authorities have recently warned intensive care units will hit their capacity by mid-November if new coronavirus cases continue at the same pace.”No rules, no laws can defeat the virus,” said De Croo. “The only ones who can defeat it, it is us and our collective behavior.”To avoid a collapse of the health system, Health Minister Frank Vandenbroucke said that the number of beds available in ICUs will be increased to 2,300 while non-urgent operations will be postponed over the next four weeks.De Croo said it is not new rules and regulations that will defeat the virus, but the collective behavior of the people.  He also sent a message of support to business owners and workers affected by the measures who struggle financially and are losing their jobs.”To all the people affected on the economic level be assured that we are putting everything in place to help, we are going through a national crisis, and national crisis requires national solidarity,” he said.
 


На касах і в офісі поліції метро зберігаються 53 дефібрилятори – Київський метрополітен

Наразі у Київському метрополітені розміщено 53 автоматичних зовнішніх дефібрилятори. Таку інформацію надав Київський метрополітен у відповідь на запит Радіо Свобода.

За повідомленням, від липня 2019 року один із них встановлений в офісі поліції на станції «Лук’янівська», а з квітня 2020 року по одному дефібрилятору встановлено на кожній станції, усього 52 одиниці.

На станціях із двома вестибюлями дефібрилятори є у касі з боку інтенсивнішого пасажиропотоку, уточнили в метрополітені.

У підприємстві повідомляють, що всі пристрої – в робочому стані, і з моменту встановлення ними скористались один раз на станції «Видубичі» для надання домедичної допомоги пасажиру, який перебував у «невідкладному стані».

На запитання Радіо Свобода, чи проходять працівники метрополітену спеціальні тренінги для того, щоби вміти користуватися дефібрилятором і надавати допомогу пасажирам, у підприємтві повідомили таке: наразі діє прописаний для усіх працівників порядок користування пристроями: у разі необхідності слід забрати на касі дефібрилятор, доставити його до постраждалого, викликати працівника поліції, який здійснює чергування на станції, і тоді надати пасажирові невідкладну допомогу.

Дефібрилятори з’явились у Київському метрополітені з ініціативи активістів, зокрема, ініціативи РеаніМетро.

Активісти наполягають на тому, що дефібрилятори повинні бути доступними кожному пасажиру, тож встановлювати їх слід на платформах.

Метрополітен відмовляється це робити, аргументуючи тим, що піклується про цілісність дефібриляторів.


Many Successes, but Difficult Challenges Ahead in Ending Polio

At a time when growing numbers of people are shunning vaccines, the polio vaccine proves that they work. As VOA’s Carol Pearson reports, despite setbacks and a coronavirus pandemic, the world is making headway in eliminating the crippling disease.


UN Chief Calls for More Coordinated Efforts Internationally to Fight the Coronavirus

United Nations Secretary General Antonio Guterres said it was very unfortunate that the 20 major industrialized nations did not come together in March, as he suggested then, to establish a coordinated response to suppress COVID-19 worldwide.In an interview with the Associated Press, Guterres said he hopes that as the G-20 summit is coming next month, the international community understand “they need to be much more coordinated in fighting the virus.”Guterres said the U.N. will be “strongly advocating” for a coordinated response to the disease, in addition to seeking a “guarantee” that any developed vaccine be treated as “a global public good” and be made “available and affordable for everyone, everywhere.”Scores of researchers around the world are racing to develop a safe and effective vaccine against COVID-19, which has killed more than 1.1 million people worldwide and sickened more than 41 million.Meanwhile, the number of countries with more than 1 million confirmed coronavirus cases has risen to seven, with France and Spain the latest nations to reach the mark.On Thursday, France extended curfews to about 65% of its population and Belgium’s foreign minister was hospitalized with COVID-19 and treated in the intensive care unit, as a second wave of the pandemic surged across Europe.However, according to data compiled by the Johns Hopkins University Coronavirus Resource Center, the United States remains the country with highest number of infections, more than 8.4 million total cases, followed by India, with 7.76 million; Brazil, with 5.32 million; Russia, with 1.45 million; and Argentina, which has 1,053,650. France is in sixth place with 1,041,991 cases, followed by Spain with 1,026,281.The U.S. Centers for Disease Control and Prevention has revised its definition of close contact with a person infected with COVID-19.The agency had previously determined that close contact was spending 15 consecutive minutes within 2 meters of an infected individual. The revised changes announced Wednesday now defines a close contact as someone who spent a total of 15 minutes accumulated over a 24-hour period.The change by the CDC was prompted by a report of a prison officer in the northeastern U.S. state of Vermont who became infected with COVID-19 after more than 20 brief interactions with inmates who later tested positive for the virus. The brief visits added up to about 17 total minutes of exposure.


Київські бібліотеки цього року поповняться книжками на 2,3 мільйона гривень – КМДА

Київська міська державна адміністрація виділила майже 2,3 мільйона гривень на закупівлю літератури для столичних бібліотек у 2020 році. Таку інформацію у відповідь на запит Радіо Свобода надав Департамент культури КМДА, у підпорядкуванні якого перебувають три центральні міські бібліотеки, які щорічно комплектують фонди для 139 публічних бібліотек Києва.

У 2019 році міська влада закупила понад 16 тисяч примірників на суму 2,3 мільйони гривень, йдеться у відповіді.

Раніше міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко заявив, що міністерство рекомендує до прочитання книжку Вахтанга Кіпіані «Справа Василя Стуса» і закупить частину майбутнього накладу для національних бібліотек. 

Дарницький районний суд 19 жовтня ухвалив рішення, яким частково задовольнив позов народного депутата від «Опозиційної платформи – За життя» Віктора Медведчука проти журналіста й історика Вахтанга Кіпіані та видавництва Vivat про заборону видання і поширення книги «Справа Василя Стуса».