Ситуацію з блокуванням залізниці у Конотопі врегульовано – «Укрзалізниця»

Ситуацію з блокуванням залізниці у місті Конотоп врегулювано, повідомляє у неділю прес-служба «Укрзалізниці».

«З депутатами та учасниками блокування залізниці досягнуто домовленостей. Зокрема, залізничники домовилися надавати раз на місяць народному депутату – учаснику блокування залізниці інформацію щодо перевезених вантажів між Україною та Росією. Окрім цього, усі поїзди на прикордонній станції Хутір-Михайлівський проходять необхідні процедури прикордонного та митного контролю. Учасники блокади погодилися не перешкоджати руху поїздів та покинути місце блокування», – йдеться в повідомленні.

За даними залізничного відомства, у переговорах взяли участь залізничники, представники правоохоронних органів та народні депутати України.

«Завдяки злагодженій роботі вдалося оперативно врегулювати ситуацію та уникнути суттєвих збоїв у графіку руху поїздів. Блокування залізниці не вплинуло на рух пасажирських поїздів», – додали в «Укрзалізниці».

Водночас у так званому «штабі блокади торгівлі з окупантами» заявили, що акція з блокування тривала до 17:00.

«Народні депутати Єгор Соболєв та Семен Семенченко були вимушені зупиняти вантажні поїзди на прикордонній станціїї та перевіряти документи прямо у машиністів. Після перевірки трьох вантажних поїздів прямо на рельсах, керівництво Конотопської «Укрзалізниці» погодилось виконувати Закони України і надавати інформацію про номенклатуру вантажів і кількість вагонів народним депутатам України», – йдеться в повідомленні «штабу» на сторінці у Facebook. Повідомляється, що надалі учасники «блокади» працюватимуть тут в «спостережному режимі».

Раніше сьогодні поліція Сумської області відкрила кримінальне провадження за статтею «Блокування транспортних комунікацій шляхом перешкоджання або іншим способом, що порушило нормальну роботу транспортних засобів». В поліції повідомили про звернення від Конотопського відділення «Укрзалізниці» про збитки, заподіяні зупинкою вантажних потягів.

У неділю учасники блокування залізниць на сході України заявили, що продовжили свою акцію, почавши зупиняти вантажні потяги і перевіряти супровідні документи в машиністів. Йшлося про акцію на станції «Конотоп», що є прикордонною з Росією. Блокадники стверджують, що пішли на такий крок у зв’язку з «незаконною», як вони заявляють, відмовою «Укрзалізниці» надати документи на ці потяги, що йдуть із території Росії. При цьому учасники акції зазначили, що електричок і пасажирських потягів вони не зупиняли.

Від січня активісти, серед яких депутати Верховної Ради та люди, що називають себе ветеранами АТО, блокують деякі ділянки залізниці з вимогою припинити, за їхніми словами, торгівлю з окупованими районами Донбасу. Після критики щодо вибірковості такого блокування вони стали розширювати свою акцію, зокрема, й на інші залізничні ділянки та автошляхи, і також блокувати торгівлю з Росією.

Czar Bust in Crimea Reportedly Appears to Shed Tears

Russian news reports say curious and pious people are visiting a bust of the last czar in the Crimean capital after reports spread that the sculpture appeared to be weeping.

 

The bust of Nicholas II was erected near the Crimean prosecutor’s office in Simferopol in 2016, two years after Russia annexed the peninsula from Ukraine.

 

Nicholas II, like previous czars, is considered a saint by the Russian Orthodox Church.

 

Reports of statues and other inanimate objects appearing to weep periodically surface in various religions.

 

Natalia Poklonskaya, the former Crimean prosecutor, called the appearance of moisture “a miracle that neither scientists or anyone can explain.” She noted that it corresponds with the 100th anniversary of Nicholas II’s abdication from power.

 

“The sovereign in helping us,” she said Friday on Tsargrad TV.

France’s Fillon Makes no Promises to Stay as Party Fights for Electoral Survival

Embattled French presidential candidate Francois Fillon delivered a defiant speech to thousands of supporters in central Paris on Sunday, but made no pledge to fight on as pressure from his conservative party mounted on him to step aside.

Once the frontrunner in the presidential race, Fillon is mired in a scandal over his wife’s pay, and his campaign has been in serious trouble since he learned last week that he could be placed under formal investigation for misuse of public funds.

Party leaders prepared for a meeting on Monday to discuss crisis ahead of a March 17 deadline when all candidates must be formally endorsed by at least 500 elected officials.

A senior politician from his party, The Republicans, had earlier said that several party heavyweights were about to issue a statement calling for former prime minister Alain Juppe, who lost to Fillon in November for the party ticket, to replace him.

As thousands of tricolore flag-waving supporters chanted for him to stay, Fillon appeared to put the ball back into his party’s court.

“I will continue to tell my political friends that the choice is down to them, and also not down to them,” he said in a half-hour speech laced with attacks on the outgoing Socialist government, far-right National Front and the favorite, independent Emmanuel Macron.

“Because the choice is yours, those of your votes and through those votes your hopes. I am sure that it will be all of France’s choice if we are able to gather ourselves in an ultimate push.”

However he made no promises to battle on until the end.

“I am attacked from all sides and with all consciousness I must listen to you, listen to this massive crowd that pushes me forward, but I must also ask myself about those who doubt me and jump ship,” he said as rain poured down.

“Their responsibility is huge, but so is mine.”

Juppe Option

After a string of resignations among advisers and backers, the 63-year-old Fillon had been banking on a big turnout at the rally, on a square looking across the river Seine to the Eiffel tower, to show his detractors that he remains their best hope to win the presidency.

But others in his party were already looking for a way to oust him.

“In the coming hours, we will propose an initiative,” Christian Estrosi, a close ally of former President Nicolas Sarkozy, told BFM TV. He said this would take the form of a statement from himself and other party heavyweights.

“We do not have the time to debate who has the most talent. The easiest thing obviously … is the person who came second in the primaries and that quite simply is Alain Juppe.”

Jean Leonetti, a pro-Juppe lawmaker in the party said Sarkozy and Juppe had spoken on Saturday night and Juppe had probably outlined his conditions for replacing Fillon.

Calling for Juppe to take over, Jean-Christophe Lagarde, head of the centre-right UDI party, which has an alliance with The Republicans, said sticking with Fillon would lead to “certain failure.”

“In the Olympics when the gold medal winner is disqualified then it’s the silver medal holder that takes over,” Lagarde said on Europe 1 radio.

Fillon will appear on France 2 television’s Sunday evening news. A member of his staff said it would be an opportunity to “speak to the French.”

Opinion polls continue to show Fillon would fail to make the second round of the April/May election. Instead, Macron is consolidating his position as favorite to win a second-round head-to-head against far-right candidate Marine Le Pen.

Fillon has denied any wrongdoing and complained of judicial and media bias that amounted to a “political assassination.”

Sunday’s rally was intended to show he still has support among the grassroots.

“I think the campaign against Fillon is absolutely scandalous,” said Annette Dore, 62, a former scientific publisher from Paris. “Why reproach him when he was about to win the election. It’s so dishonest,” she said.

An Ifop poll published on Saturday showed that more than 70 percent of French voters want Fillon to drop out. Support from his camp has also fallen to 53 percent from 70 percent two weeks ago.

The same survey also suggested that Juppe was the best placed to step in. A poll on Friday showed that Juppe would win the April 23 first round, although the current mayor of Bordeaux has until now ruled out a comeback.

 

 

 

 

 

 

 

With Missile Defense Review Looming, Will US Hit ‘Pause’ on Poland?

Recent moves by Russia put U.S. and NATO plans for a European missile defense system back into the spotlight, but there is disagreement on how those moves should be perceived, as well as what the level of response should be. VOA’s Jane Bojadzievski has more.

Українка Цуренко перемогла на тенісному турнірі в Мексиці

Українська тенісистка Леся Цуренко, що була «посіяна» сьомою, перемогла в суботу на тенісному чемпіонаті Mexican Open у Мексиці.

У матчі в місті Акапулько вона з рахунком 6–1, 7–5 перемогла французьку тенісистку Крістіну Младенович.

Це третій титул у кар’єрі Цуренко у змаганнях Жіночої тенісної асоціації.

Близько тисячі українців приїхали до Польщі вшанувати автора українського гімну – отця Михайла Вербицького

Близько тисячі людей з України, а також українці з Польщі в селі Млини (Підкарпатське воєводство, Польща) 4 березня вшанували 202-річницю від дня народження автора музики українського гімну отця Михайла Вербицького. Вони зібралися біля могили священика і композитора, який із 1856 року працював парохом у селі Млини. У заході взяли участь представники влади Львівщини і Підкарпатського воєводства, духовенство, молодь.

«Я дуже щаслива, що так багато людей сьогодні зібралися, щоб вшанувати пам’ять отця Михайла Вербицького. Це дуже зворушливо», – зауважила праправнучка автора українського славня Любов Вербицька.

Михайло Вербицький народився в Явірнику-Руській біля Перемишля (Польща), закінчив духовну семінарію у Львові.

«Дуже добре, що серед українців є ті люди, які дарують нам наші символи: синьо-жовтий Прапор, Тризуб і гімн «Ще не вмерла Україна». Отець Михайло подарував кожному українцю наш національний гімн, який тепер став нашим Державним Гімном», – зазначив у виступі голова Львівської облдержадміністрації Олег Синютка.

За однією з версій, вірш «Ще не вмерла Україна» отець Михайло Вербицький прочитав у часописі й написав до нього музику. Вперше ця пісня прозвучала у 1863 році у Перемишлі у музейній залі Духовної семінарії, виконав її сам священик. Як самостійний твір вона прозвучала 10 березня 1865 року також у Перемишлі.

«Такі місця, такі постаті, як автор українського гімну, це особи, які поєднують два народи. Ми маємо звертатися до позитивних героїв, що показують, що ми сусідські народи, які мають спільне минуле, важке минуле, але мають багато спільних речей, які поєднують два народи. Майбутнє залежить від того, чи ми вміємо співпрацювати між собою», – наголосила Радіо Свобода Ева Леніарт, воєвода Підкарпатського воєводства.

Отець Михайло Вербицький залишив близько 40 церковних ком, солоспіви, музику до 20 театральних вистав, світські пісні. Біля його могили у Млинах сьогодні звучав гімн України, а також церковні і світські твори священика.

У Києві презентували документальний фільм про ув’язнення патріарха УГКЦ Йосифа Сліпого

 

У Києві до 125-ліття глави Української греко-католицької церкви (УГКЦ), кардинала Йосифа Сліпого презентували документальний фільм «Справа «Рифи». Це розповідь про арешт, ув’язнення та звільнення патріарха Сліпого, який 18 років провів у радянських таборах.

«Фільм розповідає про життя Йосипа Сліпого із 1946 року – це рік його ув’язнення, і до розв’язання Карибського конфлікту, завдяки чому в 1963 році Йосиф Сліпий отримав так звану свободу, яку він, на жаль, до останнього не визнавав. Ми знайшли доньку Нормана Казинса, який вів перемовини з Микотою Хрущовим з приводу його звільнення… Взагалі дуже складно було збирати матеріали. Ми зверталися і в архів українського СБУ, і російські архіви, архіви Ватикану», – розповідає автор фільму Олена Мошинська.

За її словами, для знімальної групи головним завданням було зробити фільм якомога реалістичнішим. Тому географія пошуку матеріалів та героїв дуже широка. Зйомки стрічки проходили в Україні, Італії та Сполучених Штатах Америки.

Як зазначають автори фільму, назву стрічці дала агентурна справа «Рифи», яка зберігається в архіві Служби безпеки України. Вона налічує 33 томи про те, як радянська влада розробляла та втілювала в життя план знищення греко-католицької церкви та її глави Йосифа Сліпого. Ці документи і стали основою фільму.

«Це не просто фільм про одну людну. Це фільм про епоху. Це фільм про людину в обставинах епохи, в обставинах політики, в обставинах політичних ігор «великих» людей. Це погляд на ті історичні події із сьогодення. Звісно, там є контекст того, що відбувається зараз», – каже Мошинська.

Наприкінці березня фільм покажуть у США. Широкий показ фільму в Україні автори фільму планують влітку.

«Справа «Рифи»» – перша стрічка фільму-трилогії про Йосифа Сліпого. Зараз розпочинаються зйомки другої його частини, які проходитимуть в США, Канаді та Австралії.

Йосиф Сліпий – видатний український церковний і громадський діяч, який став одним із найбільш впливових та відомих українців у другій половині ХХ століття. Сліпий очолив галицьку митрополію після смерті митрополита Андрея Шептицького. У 1945 році був заарештований. Відбував покарання у радянський в’язницях і таборах.

У 1963 році на його захист виступили папа Римський Іоанн ХХІІІ та президент США Джон Кеннеді. Того ж року Йосипа Сліпого вислали з Радянського Союзу, він оселився у Ватикані. Йосип Сліпий боровся за створення і визнання в світі Патріархату Української греко-католицької церкви.

Роботу Донецької фільтрувальної станції відновлено – Жебрівський

Роботу Донецької фільтрувальної станції відновлено, повідомив голова Донецької обласної військово-цивільної адміністрації Павло Жебрівський на сторінці у Facebook.

«Відновлено роботу Донецької фільтрувальної станції. Зранку ремнотники КП «Вода Донбасу» в супроводі представників СЦКК та моніторингової місії ОБСЄ зайшли на станцію і розпочали відновлювальні роботи. Зараз станція працює, насоси почали помпувати воду у мережі та міські резервуари», – повідомив Жебрівський.

Він припустив, що централізоване водопостачання в Авдіївці буде відновлено орієнтовно о 20:00-21:00 суботи, 4 березня.

24 лютого після обстрілів зупинила свою роботу Донецька фільтрувальна станція, яка забезпечує питною водою понад 600 тисяч жителів Авдіївки, Ясинуватої та Донецька.

Українська сторона і бойовики звинуватили одне одного у цих обстрілах.

Українські військові напередодні заявляли, що підтримувані Росією бойовики на Донбасі зірвали відновлювальні роботи на Донецькій фільтрувальній станції. Сепаратисти, у свою чергу, звинуватили українських військових в порушенні режиму тиші на ДФС.

У Мінську 1 березня Тристороння контактна група з врегулювання ситуації на Донбасі підтримала ініціативу спеціальної моніторингової місії ОБСЄ про забезпечення цілодобового відеоспостереження за Донецькою фільтрувальною станцією.

Save the Elephants: Beehive Fences Help Protect Small-scale Farms from Crop Raids

It may seem odd that the world’s largest land mammal would be afraid of bees, but Kenya-based research and conservation group Save the Elephants has used the elephants’ fear of being stung around the eyes, mouth and trunk to deter them from crop-raiding. It is doing this through “beehive fences,” which they have found to be 80 percent effective.

“Elephants have come to my farm but they couldn’t manage to enter the farm,” said Hesron Nzumu, a farmer who lives near the Tsavo East National Park in Kenya. “They see the beehive and they are really afraid of the bees. When they see them, they run away.”

Research findings by Save the Elephants, the Kenya Wildlife Service, and the Mwakoma community near Tsavo East have been published in the journal Conservation Biology. Researchers used data collected over a three-and-a-half-year period from 10 farms near Tsavo East where 131 beehives were placed.

They found that only 20 percent of the 253 elephants that entered Mwakoma farms during that time managed to break the fences.

Strong fencing wire outlined the boundary of each trial plot of 0.4 hectares, upon which dummy hives and real hives were alternately suspended every 10 meters. If an elephant disturbed the wire, it would also anger the bees, making the fence essentially “moveable,” unlike other stationary deterrents.

“It’s a sustainable, long-term, low-cost solution for these small-scale farms, and we’re not at all pretending this is going to work on a large-scale, for 100-acre farms; this is for the one-acre, two-acres farms, who have absolutely minimal income,” said Lucy King, who heads the Human-Elephant Coexistence Program at Save the Elephants, and is the lead author of the paper.

Honey provided by the bees gives farmers added income, says King, who offers an example of a farmer in her study who makes $22 per month. With earnings from honey, he and his colleagues could each make as much as an extra $100 to $200 a year — a significant increase.

Nzumu is one of the farmers who has benefited from the honey.

“The beehive protects my farm from elephants,” he said. “Secondly, I harvest the honey and sell it and sometimes we use it at home. Most of the honey we sell so that we can reduce poverty and also pay school fees for our children.” Nzumu added that the bees also help with pollination of his crops.

When it comes to poaching, sedentary farmers rarely become poachers, says King, but she adds that it is not uncommon to hear of farming communities that turn a blind eye when poachers come into the area because they are angry at the elephants.

Like many other conservationists, King argues that in the long term, human-wildlife conflict will be a bigger threat to elephants than poaching.

“And it’s just going to be such a conflict because they require so much food and they need to move across the landscape. If they don’t, they start to damage vegetation in a very quick manner. And so these elephants have to be allowed large areas of land. And it’s becoming less viable in Africa, which is developing so fast and the human population is expanding so fast,” King said.

King says that farmers have promoted the fences to their neighbors, resulting in 24 farms in the area now using them. And it looks like the buzz is spreading: Beehive fences are being tested in 14 countries across Africa and Asia.

Sinn Fein Sees Big Gains in Northern Ireland Voting

Sinn Fein, the Irish nationalist party, has fallen just short of becoming the largest party in elections for the Northern Ireland Assembly.

 

In results declared early Friday, the Democratic Unionist Party led with 28 seats, just one more than Sinn Fein’s total.

 

At stake in the outcome from Thursday’s snap election is the revival or demise of power-sharing between Irish Catholics and British Protestants, the central objective of the U.S.-brokered Good Friday peace accord nearly two decades ago.

Seeking to be No. 1

 

Sinn Fein was seeking to overtake the Protestants of the Democratic Unionists and become the No. 1 party for the first time in Northern Ireland, an achievement that would have given Sinn Fein the right to the top government post of first minister.

 

Sinn Fein’s new leader in Northern Ireland, 40-year-old Michelle O’Neill, was mobbed by supporters as the results rolled in.

 

O’Neill, the daughter of an Irish Republican Army veteran with childhood memories of the conflict that claimed 3,700 lives, represents a leadership shift within Sinn Fein to the first post-war generation following the IRA’s 1997 cease-fire and 2005 disarmament.

Thin margin of core support

 

Friday’s final Northern Ireland-wide total of first-preference votes, the core measure of party popularity, showed the Democratic Unionists narrowly on top with 28.1 percent, down 1 point from the last election 10 months ago. Sinn Fein trailed with 27.9 percent, up 4 points, the narrowest sectarian gap in Northern Ireland electoral history.

 

Commentators credited the Sinn Fein surge to Catholic voters’ anger at the Democratic Unionists, especially outgoing First Minister Arlene Foster, who was blamed for overseeing a wasteful green energy program and for fostering a culture of insults and disrespect toward Sinn Fein.

 

Voter turnout reached nearly 65 percent, 10 points higher than last year.

 

Former Deputy First Minister Martin McGuinness triggered the election by resigning in January, declaring the vote a referendum on Foster’s leadership. McGuinness, a former IRA commander recently diagnosed with a rare and often fatal disease, didn’t seek re-election.